Please wait a minute...
中国比较文学学会会刊 1984年创刊 由中国比较文学学会和上海外国语大学联合主办 ISSN 1006-6101 CN
  • 中国人文社科核心期刊
  • 中国学术期刊综合评价数据库来源期刊
  • 中文社会科学引文数据库来源期刊

本期目录

朱振武
摘要29 PDF(1456KB) (
2025, 0 (4): 1–2
朱振武
摘要29 PDF(1677KB) (
2025, 0 (4): 2–15
非洲文学自诞生之日起,便由于殖民历史原因而带有鲜明的流散症候,出现了异邦流散、宾土流散、殖民流散和本土流散四大流散文学。其中,具有传统流散即异邦流散症候的作家直接处于异国文化和母国文化冲突的夹缝之中,受到20世纪中叶如疾风席卷非洲这片广袤土地的马克思主义的深刻...
蔡圣勤
摘要29 PDF(1685KB) (
2025, 0 (4): 16–30
南非前总统曼德拉是享誉世界的传奇人物,其自传《漫漫自由路》也一度成为各语种的畅销书。尽管曼德拉曾几度声称自己不是一个共产主义者,但通过研究他的自传表述,我们可以证明,曼德拉从语言表述到行动纲领无不显示出其受到马克思主义的深刻影响,后来又逐步滑向西方马克思主义。...
蒋晖
摘要29 PDF(1572KB) (
2025, 0 (4): 31–51
在国内外学界已有的非洲马克思主义文学史研究中,遗留了一些重要问题值得进一步探讨,这包括如何定义非洲的马克思主义文学和确定其作家谱系、非洲的马克思主义文艺如何与非洲的思想资源相结合、今日的非洲马克思主义文艺处于何种状况,等等。在这些基本问题中,最关键的是马克思主...
冯德河
摘要29 PDF(1523KB) (
2025, 0 (4): 52–63
自独立运动以来,各种思潮在西非冲突、碰撞、杂合或吸纳,使西非文学呈现出十分复杂的样态。受马克思主义的深度影响,西非文学从独具黑人性的批判诗学中发展出了传统批判和现实批判等多种不同的文学范式。马克思主义的传播、接纳和深度参与,改变了非洲各区域的政治和文化图景,使...
贡建初
摘要29 PDF(1656KB) (
2025, 0 (4): 64–74
本文以20世纪六七十年代达累斯萨拉姆大学文学系为主要研究对象,系统考察马克思主义思潮影响下该系的学术转型及深远影响。自建校以来,马克思主义思想在达累斯萨拉姆大学的传播经历与坦桑尼亚的社会主义实践形成了深刻的互动关系。梳理国家服务危机、教育自立政策的颁布以及19...
张旭春
摘要29 PDF(1675KB) (
2025, 0 (4): 75–90
二战后,美国大学突然勃兴欧洲浪漫主义研究热潮,与此同时,以平行研究为方法论的比较文学美国学派也正式形成。这两个学术现象的同时出现并非偶然,而是受到整合战后破碎欧洲、重构欧洲精神统一体的地缘政治需求的驱动。此外,此种学术研究的“现实政治...
高树博
摘要29 PDF(1556KB) (
2025, 0 (4): 91–107
斯洛伐克最重要的文学理论家、比较文学家杜里申以其所建构的世界文学间性论和系统论而闻名于世。其理论路径是现象学、形式主义、结构主义与马克思主义的融合。他秉持马克思主义认识论和马克思的世界文学过程观,因而能更辩证地处理世界文学事实和世界文学概念。他认为,文学间性进...
贾岩
摘要29 PDF(1559KB) (
2025, 0 (4): 108–120
在世界文学现有类型体系中,反法西斯文学是一个尚未被充分开掘的主题。既有研究抑或缺少跨语境视野下的整体考察,抑或忽视非主要参战国的反法西斯经验。本文在世界文学理论观照下揭示反法西斯文学在传播、经典化、价值观构建等层面的多重世界性,并着重以印度为例,探讨那些从二战...
解友广
摘要29 PDF(1593KB) (
2025, 0 (4): 121–135
尽管学界对林纾翻译的理念、策略与历史语境皆有相当研究,但其翻译政治及发生源流并未得到充分论证。本文将林纾的译书思想追溯至清季的政治维新与“小说界革命”,并以此观照其对华盛顿·欧文小说“瑞普�...
顾忆青
摘要29 PDF(1572KB) (
2025, 0 (4): 136–154
《未来世界》(1933)是英国作家威尔斯在两次世界大战背景下创作的一部预测国际局势演变的科幻小说。该作在抗战时期受到中国文坛的高度关注,译本迭出,引发广泛共鸣,构成民国科幻发展低潮阶段的独特翻译事件。本文从译本出版、新闻报道、书刊评介和舆论反响等多重维度,探讨...
陈丹
摘要29 PDF(1632KB) (
2025, 0 (4): 155–173
庞德的《华夏集》基于厄内斯特·费诺罗萨笔记转译而成。两者都是对中华诗的英译,但在翻译路径、形式技术、审美取向上存在显著区别。在译诗过程中,费诺罗萨重视文化或语言的忠实转换,追求对东亚文化的亲和力,但由于中西语言文化的隔阂,其译法有先天的局限性。...
张炎
摘要29 PDF(1520KB) (
2025, 0 (4): 174–190
在中国的但丁译介史上,作为首次将“Dante”译为“但丁”的学人,梁启超并没有依从欧洲文学史将但丁作为文学家的身份界定,而是在日本平田久《伊太利建国三杰》的传记书写、明治“游侠&#...
张佳
摘要29 PDF(1588KB) (
2025, 0 (4): 191–206
《应物兄》中大量的知识表征,使该文本具备百科全书小说的特质。这一文体不仅体现了作家李洱的写作野心,也沟通着世界文学史的漫长演绎。经过狄德罗、弗莱、门德尔松、卡尔维诺的论述演变,当代百科全书小说以芜杂的知识消解了单一叙事的霸权,它不追求稳固思想和确切解答,而是通...
刘阳
摘要29 PDF(1520KB) (
2025, 0 (4): 207–224
内容发展至一定历史阶段后会产生形式上的束缚感,使变革形式成为推进内容的必然需求。受到这一信念鼓舞的晚近述学文体研究,开始反思学术写作的引用问题。引用性理论不只构成对解构思想的支持,还产生了对学术引用本身的方法论意义。在当代学理中,引用性不是指将片段从原文中析出...
李伟昉
摘要29 PDF(1690KB) (
2025, 0 (4): 225–237
比较文学通常是在同一种文学体裁类型中进行的比较和对话,但跨文类比较研究也应属于比较文学的范畴。在近代以降的中外文学比较史上,莎士比亚戏剧不仅经常被拿来与中国古典戏剧比较,还被用来同中国的非戏剧文学,特别是与中国古典小说加以比较。这一跨文类比较现象,既是一种具有...
余夏云
摘要29 PDF(1544KB) (
2025, 0 (4): 238–249
陈受颐的《中国文学史略》在1961年出版时,颇受西方学者攻讦,被认为在注释规范和学术道德方面存在巨大瑕疵。他们批评陈受颐行文重复,未做注释,且没有吸纳最新的研究成果。这种批评看似客观,实则暗藏东方主义思维。白人学者有意将中西学术风格本质化,并借此排挤华人学者进...
杨明明
摘要29 PDF(1528KB) (
2025, 0 (4): 250–265
俄国文学对印度的描写出现于罗斯受洗之后。从古至今,笼罩在印度身上的奇幻色彩使其成为众多俄国作家关注和书写的对象,而他们基于自身需求对印度形象的想象与建构亦是俄罗斯民族世界观和宇宙观的投射和反映。在古罗斯的文献中,印度往往以富庶神奇、虔诚智慧的遥远国度的形象出现...
朱寿桐
摘要29 PDF(1529KB) (
2025, 0 (4): 266–270
淳若阳
摘要29 PDF(1530KB) (
2025, 0 (4): 271–275
张靖
摘要29 PDF(1394KB) (
2025, 0 (4): 275–279
李云
摘要29 PDF(1438KB) (
2025, 0 (4): 280–283
《中国比较文学》编辑部, 中国比较文学学会
摘要29 PDF(909KB) (
2025, 0 (4): 284–284