Billington, Ray Allen and Martin Ridge. Westward Expansion: A History of the American Frontier (An Abridgement). 6th edition. Albuquerque: University of New Mexico Press, 2001. Bucke, Richard Maurice. Notes and Fragments: Left by Walt Whitman. London: A. Talbot, 1899. 陈迩冬编:《苏轼诗选》(第二版)。北京:人民文学出版社,1984年。 [Chen, Erdong. ed. Selected Readings of Su Shi's Poems (su shi shi xuan). 2nd edition. Beijing: People's Literature Publishing House, 1984.] DiFranco, Aaron Kirk. “Available Ground: Shaping American Poetry.” Dissertation. University of California, Davis, 2005. 段玉裁:《说文解字注》。北京:中华书局,2015年。 [Duan, Yucai. Anno. Commentaries on Xu Shen's Explanations of Simple and Composite Characters (shuo wen jie zi zhu). Beijing: Zhonghua Book Company, 2015.] 罗伯特·弗罗斯特:《弗罗斯特集:诗全集、散文和戏剧作品》(上),曹明伦译。沈阳:辽宁教育出版社,2002年。 [Frost, Robert. Collected Poems, Prose & Plays (fu luo si te shi ji shi quan ji san wen he xi ju zuo pin). Vol. 1. Trans. Cao Minglun. Shenyang: Liaoning Education Press, 2002.] ---. “The Axe-Helve.” Complete Poems of Robert Frost. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964. 228-231. Jager, Ronald. “Tool and Symbol: The Success of the Double-Bitted Axe in North America.” Technology and Culture 40.4 (1999): 833-860. Lathem, Edward Connery. ed. Interviews with Robert Frost. New York: Holt Rinehart, and Winston, 1968. 李秀花:《陆机的文学创作与理论》。济南:齐鲁书社,2008年。 [Li, Xiuhua. Luji's Literary Creation and Theory (lu ji de wen xue chuang zuo yu li lun). Jinan: Qilu Press, 2008.] 陆机:《文赋集释》,张少康集释。上海:上海古籍出版社,1984年。 [Lu, Ji. Commentaries on Luji's Wenfu (wen fu ji shi). Anno. Zhang Shaokang. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1984.] Nemerov, Howard. “To Lu Chi.” The Collected Poems of Howard Nemerov. Chicago: The University of Chicago Press, 1977. 198-202. Oxford English Dictionary. 2nd edition. Oxford: Clarendon Press, 1989. 彭定求等编:《全唐诗》(上)。上海:上海古籍出版社,1986年。 [Peng, Dingqiu, et. al., eds. Complete Collection of Tang Poetry (quan tang shi). Vol. 1. Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 1986.] Pound, Ezra. The Cantos of Ezra Pound. London: Faber and Faber, 1964; repr. 1975. Qian, Zhaoming. Orientalism and Modernism: The Legacy of China in Pound and Williams. Durham: Duke University Press, 1995. ---. The Modernist Response to Chinese Art. Charlottesville: University of Virginia Press, 2003. 屈万里:《诗经诠释》。上海:上海辞书出版社,2016年。 [Qu, Wanli. Commentaries on the Book of Poetry (shi jing quan shi). Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, 2016.] Shahane, V. A. Cliffs Notes on Whitman's Leaves of Grass. New York: Hungry Minds, 1972. Sigourney, Lydia Huntley. “The Western Emigrant.” She Wields a Pen: American Women Poets of the 19th Century. Ed. Janet Gray. London: J. M. Dent, 1997. 18-19. Simpson, Louis. “To the Western World.” The Owner of the House: New Collected Poems 1940-2001. Rochester, New York: BOA Editions, 2003. 124. Snyder, Gary. Axe Handles. San Francisco: North Point Press, 1983. ---. Mountains and Rivers Without End. Berkeley: Counterpoint, 1996. 加里·斯奈德:《山河无尽》,谭琼琳译。桂林:广西师范大学出版社,2016年。 [---. Mountains and Rivers Without End (shan he wu jin). Trans. Tan Qionglin. Guilin: Guangxi Normal University Press, 2016.] ---. The Gary Snyder Reader: Prose, Poetry, and Translation 1952-1998. Washington D. C.: Counterpoint, 2000. Tan, Joan Qionglin and Sandro Jung. “Semiotic Fitness: The Chinese Written Character and Its Metamorphosis in Modern American Poetry.” AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik. 45.1 (2020): 83-104. 《大学·中庸》,林久贵注。武汉:长江文艺出版社,2015年。 [The Great Learning, The Doctrine of the Mean (da xue zhong yong). Anno. Lin Jiugui. Wuhan: Changjiang Literature and Art Publishing House, 2015.] 《象形字典》。http://www.vividict.com/Public/index/page/details/details.html?rid=10593。 [Vividict. http://www.vividict.com/Public/index/page/details/details.html?rid=10593.] 惠特曼:《草叶集》,赵萝蕤译。上海:上海译文出版社,1991年。 [Whitman, Walt. Leaves of Grass (cao ye ji). Trans. Zhao Luorui. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1991.] ---. The Portable Walt Whitman. Ed. and Intro. Michael Warner. New York: Penguin Books, 2004. Williams, William Carlos. “Edgar Allan Poe.” Ed. M. L. Rosenthal. In the American Grain. London: MacGibbon & Kee, 1966. 216-231. 杨柳桥:《庄子译注》。上海:上海古籍出版社,2007年。 [Yang, Liuqiao. Commentaries on Zhuangzi (zhuang zi yi zhu). Shanghai: Shanghai Chinese Classics Publishing House, 2007.] 元好问编:《中州集》第六卷。北京:中华书局,1959年。 [Yuan, Haowen. ed. Collected Poems of Central China (zhong zhou ji). Vol. 6. Beijing: Zhonghua Book Company, 1959.] 张怀瑾:《文赋译注》。北京:北京出版社,1984年。 [Zhang, Huaijin. Commentaries on Wenfu (wen fu yi zhu). Beijing: Beijing Publishing House, 1984.] 张同标:《北派山水画论研究》。北京:人民教育出版社,2006年。 [Zhang, Tongbiao. A Study of the Landscape Painting of the Northern School (bei pai shan shui hua lun yan jiu). Beijing: People's Education Press, 2006.] |