The journal of the China association of comparative literature was jointly sponsored by the China association of comparative literature and Shanghai international studies university in 1984
ISSN 1006-6101 CN
陈建华:“总序”,《俄苏文学经典译著》丛书各册。北京:三联书店,2018年。1-8。 [Chen, Jianhua.“General Preface” (zong xu). Russian and Soviet Literary Classics in Translation in various volumes of the series. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 2018. 1-8.] 陈燊:“总序”:《费·陀思妥耶夫斯基全集》,全22卷,陈燊主编。石家庄:河北教育出版社,2010年。95-97。 [Chen, Shen. “General Preface” (zong xu). The Complete Works of Fyodor Dostoevsky. Ed. Chen Shen. Shijiazhuang: Hebei Education Publishing House, 2010. 95-97.] 董晓:“审视俄苏文学在中国的接受和影响”,《社会科学报》2020年4月9日(5)。 [Dong, Xiao. “Examining the Reception and Influence of Russian and Soviet Literature in China” (shen shi e su wen xue zai zhong guo de jie shou he ying xiang). Social Science Weekly 9 April 2020 (5).] 沙金:“译后记”,尼·费·波戈廷等:《俄罗斯现代剧作选》,沙金译。北京:文化艺术出版社,2009年。563。 [Sha, Jin. “Afterword of Translation” (yi hou ji). N. F. Bogotin, et al. Selected Modern Russian Plays. Trans. Sha Jin. Beijing: Culture and Art Publishing House, 2009. 563.] 王安忆:“序言”,《星耀涅瓦河——圣彼得堡当代作家作品选》,上海市作家协会和上海译文出版社编选。上海:上海译文出版社,2003年。1-7。 [Wang, Anyi. “Preface” (xu yan). Star Shining on the Neva River: Selected Works of Contemporary Writers from St. Petersburg. Eds. Shanghai Writers' Association and Shanghai Translation Publishing House. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 2003. 1-7.]