白寿彝:《中国通史:导论卷》.上海:上海人民出版社,1989年. [Bai, Shouyi.A General History of China: Introduction (zhong guo tong shi: dao lun juan). Shanghai: Shanghai People's Publishing House, 1989.] 中国外文局:“外文出版发行事业局工作条例(试行草案)”,《中国外文局五十年史料选编》(1),周东元、亓文公编.北京:新星出版社,1999年.351-352. [China Foreign Languages Publishing Administration. “Regulations for China Foreign Languages Publishing Administration (Trial Draft)” (wai wen chu ban fa xing shi ye ju gong zuo tiao li). The Selection of 50-year Historical Materials of China Foreign Languages Publishing Administration. Vol. 1. Eds. Zhou Dongyuan and Qi Wengong. Beijing: New Star Press, 1999. 351-352.] 《中华人民共和国宪法》.北京:人民出版社,1982年. [Constitution of the People's Republic of China (zhong hua ren min gong he guo xian fa). Beijing: People's Publishing House, 1982.] The Editor.“Letter from the Editor.”Chinese Literature 4(1995): 1-5. Fang, Yili.“Ideology of Translation vs Translation of Ideology: A Study of the Notion of Ideology in Translation Studies.”Comparative Literature: East & West 1(2011): 155-166. 傅斯年:“致顾颉刚”,《傅斯年全集》第七卷.长沙:湖南教育出版社,2003年a.205-206. [Fu, Sinian.“ A Letter to Gu Jiegang” (zhi gu jie gang). The Completed Works of Fu Sinian. Vol. 7. Changsha: Hunan Education Press, 2003a. 205-206.] ——:“致朱家骅、杭立武”,《傅斯年全集》第七卷.长沙:湖南教育出版社,2003年b.206-207. [---. “A Letter to Zhu Jiahua and Hang Liwu” (zhi zhu jia hua hang li wu). The Completed Works of Fu Sinian. Vol. 7. Changsha: Hunan Education Press, 2003b. 206-207.] 顾颉刚:“中华民族是一个”,《西北通讯》1(1947):3-7. [Gu, Jiegang.“The Chinese Nation Is One”(zhong hua min zu shi yi ge).Northwest Bulletin 1(1947): 3-7.] ——:《顾颉刚自述》.北京:北京十月文艺出版社,2000年. [---. Gu Jiegang: An Autobiography (gu jie gang zi shu). Beijing: Beijing October Arts and Literature Publishing House, 2000.] ——:“‘中国本部'一名亟应废弃”,《宝树园文存》第四卷.北京:中华书局,2011年.88-93. [---. “The Term ‘China Proper' Should Be Abandoned Immediately” (zhong guo ben bu yi ming ji ying fei qi). Collected Works from the Baoshuyuan. Vol. 4. Beijing: Zhonghua Book Company, 2011. 88-93.] Guo L.“To Our Readers.”Chinese Literature 2(1998): 1-4. Hatim, Basil and Ian Mason. The Translator as Communicator. London: Routledge, 1997. 翦伯赞:“论中华民族与民族主义——读顾颉刚《续论中华民族是一个》以后”,《翦伯赞全集》第五卷.石家庄:河北教育出版社,2008年.128-139. [Jian, Bozan.“On the Chinese Nation and Nationalism: Reflections on Gu Jiegang's ‘A Further Discussion on the Chinese Nation as One'” (lun zhong hua min zu yu min zu zhu yi: du gu jie gang xu lun zhong hua min zu shi yi ge yi hou). The Complete Works of Jian Bozan. Vol. 5. Shijiazhuang: Hebei Education Press, 2008. 128-139.] 江帆:“中国大陆与台湾文学对外译介模式对比研究”,《翻译季刊》69(2013):66-116. [Jiang, Fan.“A Comparative Study of the Modes of Foreign Translations of Chinese Literature in the Mainland and Taiwan”(zhong guo da lu yu tai wan wen xue dui wai yi jie mo shi dui bi yan jiu).Translation Quarterly 69(2013): 66-116.] 江泽民:“加强各民族大团结,为建设有中国特色的社会主义携手前进(1992年1月14日)”,《新时期统一战线文献选编:续编》,中共中央统战部、中共中央文献研究室编.北京:中共中央党校出版社,1997年.384-393. [Jiang, Zemin.“Strengthening the Great Unity of All Ethnic Groups and Advancing in Building Socialism with Chinese Characteristics” (January 14, 1992) (jia qiang ge min zu da tuan jie wei jian she you zhong guo te se de she hui zhu yi xie shou qian jin). Selected Documents on the Chinese Communist Party's United Front Work in the New Era: Supplementary Volume. Eds. the United Front Work Department of the CPC Central Committee and the Central Committee Party Literature Research Office. Beijing: Press of the Party School of Central Committee of the CPC., 1997. 384-393.] 孔亭:“‘中华民族'的概念内涵及其演变”,《湖北民族大学学报》(哲学社会科学版)5(2024):-20. [Kong, Ting.“The Evolution of the Concept of ‘Chinese Nation'”(zhong hua min zu de gai nian nei han ji qi yan bian).Journal of Hubei Minzu University (Philosophy and Social Sciences) 5(2024): 12-20.] Leerssen, Joep.“Imagology: History and Method.” The Cultural Construction and Literary Representation of National Characters: A Critical Survey. Eds. Manfred Beller and Joep Leerssen. Amsterdam and New York: Rodopi, 2007. 17-32. Lefevere, André.“Systems Thinking and Cultural Relativism.” Jadavpur Journal of Comparative Literature 26-27(1988-1989): 55-68. ---. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge, 1992. 李云忠:《中国少数民族文学史》(小说卷).北京:人民文学出版社,2016年. [Li, Yunzhong.A History of Chinese Ethnic Minority Literature (Fiction) (zhong guo shao shu min zu wen xue shi). Beijing: People' Literature Publishing House, 2016.] 梁启超:“论中国学术思想变迁之大势”,《梁启超全集》第三卷.北京:北京出版社,1999年a.561-582. [Liang, Qichao.“On the General Trend of the Evolution of Chinese Academic Thought” (lun zhong guo xue shu si xiang bian qian zhi da shi). The Complete Works of Liang Qichao. Vol. 3. Beijing: Beijing Publishing House, 1999a. 561-582.] ——:“政治学大家伯伦知理之学说”,《梁启超全集》第四卷.北京:北京出版社,1999年b.1065-1076. [---. “The Political Thought of Johann Caspar Bluntschli” (zheng zhi xue da jia bo lun zhi li zhi xue shuo). The Complete Works of Liang Qichao. Vol. 4. Beijing: Beijing Publishing House, 1999b. 1065-1076.] 廖七一:“从‘信'的失落看清末民初文学翻译规范”,《外语与外语教学》1(2011):53-56. [Liao, Qiyi.“Norms of Literary Translation at the End of Qing Dynasty: From the Perspective of Truthfulness”(cong xin de shi luo kan qing mo min chu wen xue fan yi gui fan).Foreign Languages and Their Teaching 1(2011): 53-56.] ——:“翻译与中国近代民族话语”,《外国语文》5(2023):1-8. [---. “Translation and Modern National Discourses in China”(fan yi yu zhong guo jin dai min zu hua yu).Foreign Languages and Literature 5(2023): 1-8.] 刘大先:“论改革开放以来中国少数民族文学的主体变迁与认同建构”,《文艺研究》6(2020):-69. [Liu, Daxian.“The Subject Transformation and Identity Construction of Chinese Ethnic Minority Literature since the Reform and Opening-up”(lun gai ge kai fang yi lai zhong guo shao shu min zu wen xue de zhu ti bian qian yu ren tong jian gou).Literature & Art Studies 6(2020): 58-69.] 毛泽东:“中国革命和中国共产党(一九三九年十二月)”,《毛泽东选集》第二卷.北京:人民出版社,1991年a.621-656. [Mao, Zedong.“The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party (December 1939)” (zhong guo ge ming he zhong guo gong chan dang). Selected Works of Mao Zedong. Vol. 2. Beijing: People's Publishing House, 1991a. 621-656.] ——:“论联合政府(一九四五年四月二十四日)”,《毛泽东选集》第三卷.北京:人民出版社,1991年b.1029-1100. [---. “On Coalition Government (April 24, 1945)” (lun li he zheng fu). Selected Works of Mao Zedong. Vol. 3. Beijing: People's Publishing House, 1991b. 1029-1100.] 中共中央文献研究室编:“中国人民政治协商会议共同纲领”,《中华人民共和国开国文选》.北京:中央文献出版社,1999年.275-288. [The Party Literature Research Center of the CPC Central Committee. ed. “The Common Program of the Chinese People's Political Consultative Conference” (zhong guo ren min zheng zhi xie shang hui yi gong tong gang ling). Selected Writings for the Founding of the People's Republic of China. Beijing: Central Party Literature Press, 1999. 275-288.] 青觉:“中国共产党关于‘中华民族'的百年论述及其话语发展”,《贵州民族研究》1(2022):18-23. [Qing, Jue.“The CPC's Centennial Discourse on the ‘Chinese Nation' and Its Discourse Development”(zhong guo gong chan dang guan yu zhong hua min zu de bai nian lun shu ji qi hua yu fa zhan).Guizhou Ethnic Studies 1(2022): 18-23. ] 特·赛音巴雅尔:《中国少数民族当代文学史》.北京:北京十月文艺出版社,1999年. [Sainbayir, Te.A History of Contemporary Literature of China's Ethnic Minorities (zhong guo shao shu min zu dang dai wen xue shi). Beijing: Beijing October Arts and Literature Publishing House, 1999.] Simpson, Paul.Language, Ideology and Point of View. London: Routledge, 1993. 中华人民共和国全国人大常务会:“告台湾同胞书”,《人民日报》1979年1月1日(1). [Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China: “Address to Compatriots in Taiwan” (gao tai wan tong bao shu). Renmin Ribao January 1, 1979: 1.] 唐达成:“草原上的真情之歌——读中篇小说《云青马》”,《民族文学》6(1996):86. [Tang, Dacheng.“A Song of Genuine Emotions on the Grassland: Reflections on the NovellaYunqing Horse”(cao yuan shang de zhen qing zhi ge: du zhong pian xiao shuo yun qing ma). National Literature 6(1996): 86.] 佟德志:“中国改革开放进程中的民族话语体系及其发展”,《民族研究》4(2018):42-56. [Tong, Dezhi.“China's Ethnic Discourse System and Its Development during the Process of Reform and Opening up”(zhong guo gai ge kai fang jin cheng zhong de min zu hua yu ti xi ji qi fa zhan).Ethno-National Studies 4(2018): 42-56. ] Van Doorslaer, Luc, Peter Flynn and Joep Leerssen. Interconnecting Translation Studies and Imagology. Amsterdam: John Benjamins, 2016. 吴旸:“《中国文学》的诞生”,《中国外文局五十年:回忆录》,吴旸编.北京:新星出版社,1999年.488-492. [Wu, Yang.“The Birth of Chinese Literature” (zhong guo wen xue de dan sheng). Fifty Years in the China Foreign Languages Publishing Administration: A Memoir. Ed. Wu Yang. Beijing: New Star Press, 1999. 488-492. ] 夏维红:“新中国少数民族文学对外译介效果探研——以外文局下属出版机构推出的英译本为考察对象(1951-2007)”,《中国比较文学》2(2022):158-177. [Xia, Weihong. “A Study on the Effect of Translation of Chinese Ethnic Minority Literature in New China: With the English Translations Published by the CFLPA as a Case (1951-2007)” (xin zhong guo shao shu min zu wen xue dui wai yi jie xiao guo tan yan: yi wai wen ju xia shu chu ban ji gou tui chu de ying yi ben wei kao cha dui xiang).Comparative Literature in China 2(2022): 158-177.] ——:“国家赞助下中国少数民族文学对外译介的研究(1951-2019)”.南宁:广西民族大学博士学位论文,2020年. [---. “A Study on the Production and Distribution of the Translation of Chinese Ethnic Minority Literature under the Patronage of Chinese Government, 1951-2019” (guo jia zan zhu xia zhong guo shao shu min zu wen xue dui wai yi jie de yan jiu). Doctoral Dissertation. Nanning: Gauangxi Minzu University, 2020. ] 徐其超、罗布江村:《族群记忆与多元创造:新时期四川少数民族文学》.成都:四川民族出版社,2001年. [Xu, Qichao and Luobu Jiangcun. Ethnic Memory and Pluralistic Creativity: Ethnic Minority Literature in Sichuan in the New Era (zu qun ji yi yu duo yuan chuang zao: xin shi qi si chuan shao shu min zu wen xue). Chengdu: Sichuan Ethnic Publishing House, 2001.] 阎纲:“鄂温克人得奖了——评乌热尔图的优秀短篇小说”,《民族文学》5(1983):83-86. [Yan, Gang.“The Ewenki People Won an Award: A Review of Wureltu's Outstanding Short Story”(e wen ke ren de jiang le: ping wu re er tu de you xiu duan pian xiao shuo).National Literature 5(1983): 83-86.] 杨度:“金铁主义说(一九〇七年一月二十日——五月二十日)”,《杨度集》.长沙:湖南人民出版社,1986年.213-397. [Yang, Du.“On the Doctrine of Gold and Iron (January 20-May 20, 1907)” (jin tie zhu yi shuo). The Collected Works of Yang Du. Changsha: Hunan People's Publishing House, 1986. 213-397.] 周文玖:“从‘一个'到‘多元一体'——关于中国民族理论发展的史学史考察”,《北京大学学报》(哲学社会科学版) 4(2007):102-109. [Zhou, Wenjiu.“From ‘the Chinese Nation Is One' to ‘the Configuration of Plurality in an Organic Whole': Evolution of the Theory on the Chinese Nation”(cong yi ge dao duo yuan yi ti: guan yu zhong guo min zu li lun fa zhan de shi xue shi kao cha).Journal of Peking University (Philosophy and Social Sciences) 4(2007): 102-109.] |