Bharucha, Rustom.The Politics of Cultural Practice: Thinking through Theatre in an Age of Globalization. London: The Athlone Press, 2000. ---.Theatre and the World: Performance and the Politics of Culture. London and New York: Routledge, 1993. 曹树钧:“新的探索 新的创造——尚长荣和他塑造的《歧王梦》形象”,《海派文化与城市创新》,李伦新等主编。上海:文汇出版社,2010年。20-31。 [Cao, Shujun. “New Exploration and New Creation: Shang Changrong and His Image of Qiwang Meng” (xin de tan suo xin de chuang zao shang chang rong he ta su zao de qi wang meng xing xiang). Shanghai Culture and Urban Innovation. Eds. Li Lunxin, et al. Shanghai: Wenhui Publishing House, 2010. 20-31.] 曹树钧、孙福良:《莎士比亚在中国舞台上》。沈阳:哈尔滨出版社,1989年。 [Cao, Shujun and Sun Fuliang. Shakespeare on Chinese Stage (sha shi bi ya zai zhong guo wu tai shang). Shenyang: Harbin Publishing House, 1989.] 车吉:“《罗密欧与朱丽叶》首次搬上京剧舞台”,《中国戏剧年鉴1984》,《中国戏剧年鉴》编辑部编。北京:中国戏剧出版社,1985年。439。 [Che, Ji. “Romeo and Juliet's First Performance on Jingju's Stage” (luo mi ou yu zhu li ye shou ci ban shang jing ju wu tai). Chinese Drama Yearbook 1984. Eds. The Editorial Department of Chinese Drama Yearbook. Beijing: China Drama Press,1985. 439.] 陈芳:《抒情·表演·跨文化:当代莎戏曲研究》。台北:台湾师大出版社,2018年。 [Chen, Fang. Lyricism, Performance, and Cross-culture: Studies in Contemporary Shake-xiqu (shu qing biao yan kua wen hua: dang dai sha xi qu yan jiu). Taipei: Taiwan Normal University Press, 2018.] 笛卡尔:《第一哲学沉思集》,庞景仁译。北京:商务印书馆,2009年。 [Descartes, René.Meditations on First Philosophy (di yi zhe xue chen si ji). Trans. Pang Jingren. Beijing: The Commercial Press, 2009.] Fischer-Lichte, Erika. “Introduction: Interweaving Performance-Rethinking ‘Intercultural Theatre’: Toward an Experience and Theory of Performance beyond Postcolonialism.”The Politics of Interweaving Performance Cultures, Beyond Postcolonialism. Eds. Erika Fischer-Lichte, Torsten Jost and Saskya Iris Jain. New York: Routledge,2014.1-21. 胡塞尔:“沉思五:对作为单子论的交互主体性的先验存在领域的揭示”,《笛卡尔沉思与巴黎讲演》,张宪译。北京:人民出版社,2008年。126-185。 [Husserl, Edmund. “Meditation Five: A Revelation of the Transcendental Existence of Monadology as Intersubjectivity” (chen si wu: dui zuo wei dan zi lun de jiao hu zhu ti xing de xian yan cun zai ling yu de jie shi). Descartes' Meditations and Lectures in Paris. Trans. Zhang Xian. Beijing: People's Publishing Press, 2008. 126-185.] 琳达·哈琴:《改编理论》,任传霞译。北京:清华大学出版社,2019年。 [Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation (gai bian li lun). Trans. Ren Chuanxia. Beijing: Tsinghua University Press, 2019.] 康德:《纯粹理性批判》,李秋零译。北京:中国人民大学出版社,2011年。 [Kant, Immanuel. Critique of Pure Reason (chun cui li xing pi pan). Trans. Li Qiuling. Beijing: China Renmin University Press, 2011.] 李艳梅:《20世纪莎士比亚历史剧的演出与改编研究》。上海:上海社会科学院出版社,2018年。 [Li, Yanmei. A Study on the Performance and Adaptation of Shakespeare's History Plays in the 20th Century (er shi shi ji sha shi bi ya li shi ju de yan chu yu gai bian yan jiu). Shanghai: Shanghai Academy of Social Sciences Press, 2018.] 李湛编辑整理:“‘梅兰芳剧团访苏总结讨论会’记录”,皮野译,《当代比较文学》第9辑。北京:华夏出版社,2022年。142-165。 [Li, Zhan. ed. “Minutes of ‘Evening to Sum up the Conclusions from the Stay of the Theatre of Mei Lanfang in the Soviet Union’” (mei lan fang ju tuan fang su zong jie tao lun hui ji lu). Trans. Pi Ye. Contemporary Comparative Literature. Vol. 9. Beijing: Huaxia Publishing House, 2022. 142-165.] Lo, Jacqueline and Helen Gilbert. “Toward a Topography of Cross-Cultural Theatre Praxis.” TDR 3 (2002) : 31-53. McIvor, Charlotte. “Introduction: New Directions?” Interculturalism and Performance Now: New Directions?. Eds. Charlotte McIvor and Jason King. London: Palgrave Macmillan, 2019. 1-26. 夏洛特·麦基弗、贾斯汀·中濑:“西方跨文化戏剧理论的‘风’与‘浪’”,邹璇子译,《戏剧》5(2021):29-42。 [McIvor, Charlotte and Justine Nakase. “The ‘Wind’ and ‘Wave’ in Western Intercultural Performance Theory” (xi fang kua wen hua xi ju li lun de feng yu lang). Trans. Zou Xuanzi. Drama-The Journal of The Central Academy of Drama 5 (2021): 29-42.] Pavis, Patrice. Theatre at the Crossroads of Culture. Trans. Kruger Loren. London and New York: Routledge, 1992. 濑户宏:《莎士比亚在中国》,陈凌虹译。广州:广东人民出版社,2017年。 [Seto, Hiroshi. Shakespeare in China (sha shi bi ya zai zhong guo). Trans. Chen Linghong. Guangzhou: Guangdong People's Publishing House, 2017.] Tian, Min. “‘Alienation-Effect’ for Whom? Brecht's (Mis)interpretation of the Classical Chinese Theatre.” Asian Theatre Journal 2 (1997): 200-222. ---.“Meyerhold Meets Mei Lanfang: Staging the Grotesque and the Beautiful.” Comparative Drama 2 (1999): 234-269. 徐企平:“《罗密欧与朱丽叶》导演札记”,《莎士比亚研究》,中国莎士比亚研究会编。杭州:浙江人民出版社,1983年。291-301。 [Xu, Qiping. “Director's Notes on Romeo and Juliet” (luo mi ou yu zhu li ye dao yan zha ji). Shakespeare Studies. Ed. Chinese Shakespeare Research Society. Hangzhou: Zhejiang People's Publishing House, 1983. 291-301.] 朱凝:“莎士比亚戏剧在中国戏曲舞台上的改编与传播”,《中国戏曲学院学报》1(2021):83-89。 [Zhu, Ning. “Adaptation and Dissemination of Shakespeare's Plays on Xiqu's Stage” (sha shi bi ya xi ju zai zhong guo xi qu wu tai shang de gai bian yu chuan bo). Journal of National Academy of Chinese Theatre Arts 1 (2021): 83-89.] |