中国比较文学学会会刊 1984年创刊 由中国比较文学学会和上海外国语大学联合主办 ISSN 1006-6101 CN
  • 中国人文社科核心期刊
  • 中国学术期刊综合评价数据库来源期刊
  • 中文社会科学引文数据库来源期刊

中国比较文学 ›› 2019, Vol. 0 ›› Issue (3): 43-49.

• 学术前沿:新世纪的歌德汉译与研究 • 上一篇    下一篇

歌德创作与生平在其书信等文字中的反映——以《歌德全集》第36卷为例

吴鹏   

  • 发布日期:2019-09-12
  • 作者简介:吴鹏,上海外国语大学德国文学在读博士研究生,河南大学外语学院德语系助教。研究方向:德国文学,翻译学。电子邮箱:pengwu111@yahoo.de。
  • 基金资助:
    本文为国家社科基金重大项目“《歌德全集》翻译”(编号:14ZDB090)的阶段性成果。

  • Published:2019-09-12

摘要: 歌德毕生从事创作,多部作品堪称世界名著,广为阅读。此外还有大量书信、日记和谈话录,经后人整理出版并附有评注。这些文字大多还无汉译,亟待在中国获得翻译和介绍。这些出自歌德本人的书信和日记,以及歌德好友之间的通信及其日记摘录,展现的歌德形象更加多面、生动和立体。

关键词: 《歌德全集》译介, 书信和日记, 歌德研究

Abstract: Goethe was engaged in literary creation all his life and many of his works are world-famous and widely read. In addition, a large number of his letters, diaries, and conversations have been compiled and published by later generations with commentaries. Most of these words have not been translated into Chinese, and their Chinese translations need to be launched and promoted urgently. Apart from Goethe's own letters and diaries, there are also correspondence between Goethe's friends and excerpts from their diaries, from which we can see a more rounded, vivid and three-dimensional image of Goethe.

Key words: Translation of Goethe's Complete Works, letters and diaries, Goethe studies