Аист, Т. “Иосиф Бродский — переводчик с китайского.” Побережь. 9(2000): 130-143. [Aist T.“Joseph Brodsky: Translator from Chinese. ”The Coast 9(2000): 130-143.] 阿格诺索夫:《20世纪俄罗斯文学》,凌建侯等译.北京:中国人民大学出版社,2001年. [Agnosov. История русской литературы XX века(er shi shi ji e luo si wen xue). Trans. Ling Jianhou, et al. Beijing: China Renmin University Press, 2001.] 邦达连科:“道家影响下的布罗茨基”,李春雨译,《俄罗斯文艺》2(2014): 34-42. [Bondarenko. “Бродский в тени Дао”(dao jia ying xiang xia de bu luo ci ji). Trans. Li Chunyu.Russian Literature and Art 2(2014): 34-42.] 布罗茨基:《悲伤与理智》,刘文飞译.上海:上海译文出版社,2014年. [Brodsky, Joseph.On Grief and Reason (bei shang yu li zhi). Trans. Liu Wenfei. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 2014.] Бродский, И. “Девяносто лет спустя.” Неизданное в России. Звезда. 1(1997):27-57. [---. “Ninety Years Later.”Unpublished in Russia. Zvezda 1(1997):27-57.] ---. “Рембрандт. Офорты.” Word-art. 20 янв. 2026 г. <. “Рембрандт. Офорты.” Word-art. 20 янв. 2026 г. <http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7665>. [---. “Rembrandt. Etchings.” Word-art. 20 Jan. 2026. <. “Rembrandt. Etchings.” Word-art. 20 Jan. 2026. <http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7665>.] ---. Малое собрание сочинений. СПБ: Азбука, 2017. [---. Small Collected Works. SPb: Azbuka, 2017.] ——:《水印:魂系威尼斯》,张生译.上海:上海译文出版社,2016年. [---. Watermark: An Essay on Venice (shui yin: hun xi wei ni si). Trans. Zhang Sheng. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 2016.] ---. Сочинения Иосифа Бродского. Т. 2. СПБ: Пушкинский фонд, 2001a. [---. Works of Joseph Brodsky. Vol. 2. SPb: Pushkin Fund, 2001a.] ---. Сочинения Иосифа Бродского. Т. 4. СПБ: Пушкинский фонд, 2001b. [---. Works of Joseph Brodsky. Vol. 4. SPb: Pushkin Fund, 2001b.] Canetti, Elias.Die Provinz des Menschen. Ffm: Fischer, 1976. [Canetti, Elias.The Human Province. Frankfurt am Main: Fischer, 1976.] 海因里希·戴特宁:《布莱希特与老子》,谭渊译.上海:上海社会科学院出版社,2024年. [Detering, Heinrich.Bertolt Brecht und Laotse (bu lai xi te yu lao zi). Trans. Tan Yuan. Shanghai: Shanghai Academy of Social Sciences Press, 2024.] Демидова, Н., Мясников В. Первые русские дипломаты в Китае: Роспись И. Петлина и статейный список Ф. И. Байкова. М: Наука, 1966. [Demidova, N. and V. Myasnikov. The First Russian Diplomats in China: List by I. Petlin and Article List by F. I. Baykov. Moscow: Nauka, 1966.] 艾略特:《情歌·荒原·四重奏》,汤永宽译.上海:上海译文出版社,1994年. [Eliot T. S.The Love Song of J. Alfred Prufrock, The Waste Land, Four Quartets (qing ge huang yuan si chong zou). Trans. Tang Yongkuan. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1994.] 费诺罗萨、庞德:“作为诗歌手段的中国文字”,赵毅衡译,《诗探索》3(1994):151-172. [Fenolloza and Pound. “The Chinese Written Character as a Medium for Poetry”(zuo wei shi ge shou duan de zhong guo wen zi). Trans. Zhao Yiheng.Poetry Exploration 3(1994): 151-172.] Gamsa, Mark.“Joseph Brodsky’s Borrowed Chinese Voice.”Modern Language Quarterly 2(2022): 165-190. Гордин, Я. “Дело Бродского.”Нева. 2(1989): 134-166. [Gordin Y.“The Brodsky Case.” Neva 2(1989): 134-166.] 老子:《道德经》.南京:江苏凤凰美术出版社,2016年. [Lao, Zi.Tao Te Ching (dao de jing). Nanjing: Jiangsu Phoenix Fine Arts Publishing Hourse, 2016.] 刘文飞:“论布罗茨基的诗”,《外国文学评论》2(1990):80-86. [Liu, Wenfei.“On Brodsky’s Poetry”(lun bu luo ci ji de shi).Foreign Literature Review 2(1990): 80-86.] 洛谢夫:《布罗茨基传》,刘文飞译.北京:东方出版社,2009年. [Losev, Lev.The Biography of Brodsky (bu luo ci ji zhuan). Trans. Liu Wenfei. Beijing: Oriental Press, 2009.] Михалевич-Каплан, И. “Снежное поле поэзии: О творчестве Татьяны Аист и ее содружестве с Иосифом Бродским.” Информпространство.2006-2007(2006): 140-144. [Mikhalevich-Kaplan, I. “Snowy Field of Poetry: On the Works of Tatyana Aist and Her Collaboration with Joseph Brodsky.” Informprostranstvo2006-2007(2006): 140-144.] 彭少健:《外国诗歌鉴赏辞典2·近代卷》.上海:上海辞书出版社,2010年. [Peng, Shaojian.Dictionary of Foreign Poetry Appreciation 2·Modern Volume (wai guo shi ge jian shang ci dian er jin dai juan). Shanghai: Shanghai Lexicographical Publishing House, 2010.] Радышевский, Д. “Дзэн поэзии Бродского.” Новое литературное обозрение. 27(1997): 287-326. [Radyshevsky D.“The Zen of Brodsky’s Poetry.”New Literary Review 27(1997): 287-326.] 清少纳言:《枕草子》,周作人译.上海:上海三联书店,2018年. [Sei, Shonagon.The Pillow Book (zhen cao zi). Trans. Zhou Zuoren. Shanghai: Shanghai JDX Joint Publishing Company, 2018.] 陶家俊:“意象、漩涡与生命形式——论庞德、戈蒂耶-布尔泽斯卡和刘易斯的生命美学”,《国外文学》1(2024): 44-55. [Tao, Jiajun. “Image, Vortex, and Life Form: A Study of the Life Aesthetics of Pound, Gautier-Brzeska and Lewis”(yi xiang xuan wo yu sheng ming xing shi: lun pang de ge di ye bu er ze si ka he liu yi si de sheng ming mei xue). Foreign Literature 1(2024): 44-55.] Вайль, П., Лосев, Л. Иосиф Бродский: труды и дни. М: Издательство Независимая Газета, 1998. [Weil, P. and L. Losev. Joseph Brodsky: Works and Days. Moscow: Nezavisimaya Gazeta Publishing House, 1998.] 张驰:“‘芥子纳须弥’:布罗茨基学的形成与当下的演变”,《外国文学动态研究》1(2021): 119-126. [Zhang, Chi.“‘Mustard Seed Contains Mount Sumeru’: The Formation and Current Evolution of Brodsky Studies”(jie zi na xu mi: bu luo ci ji xue de xing cheng yu dang xia de yan bian).Foreign Literature Dynamics Research 1(2021): 119-126.] 庄周:《庄子》.昆明:云南人民出版社,2011年. [Zhuang, Zhou.Zhuang Zi. Kunming: Yunnan People’s Publishing Company, 2011.] |