弗朗兹·博厄斯:《人类学与现代生活》,刘莎等译。北京:华夏出版社,1999年。 [Boas, Franz. Anthropology and Modern Life (ren lei xue yu xian dai sheng huo). Trans. Liu Sha, et al. Beijing: Huaxia Publishing House,1999.] ——:《原始人的心智》,项龙、王星译。北京:国际文化出版公司,1989年。 [---. The Mind of Primitive Man (yuan shi ren de xin zhi). Trans. Xiang Long and Wang Xing. Beijing: International Culture Publishing Company,1989.] 陈雪:“抢救濒危语言,一场与时间的赛跑”,《光明日报》2022-5-25(7)。 [Chen, Xue. “Rescuing Endangered Languages, A Race against Time”(qiang jiu bin wei yu yan, yi chang yu shi jian de sai pao). Guangming Daily 25 May, 2022(7).] 中国少数民族古代美学思想资料初编编写组编:《中国少数民族古代美学思想资料初编》。成都:四川民族出版社,1989年。 [The Compilation Group. ed. Preliminary Compilation of Ancient Aesthetic Thought Materials of Chinese Ethnic Minorities (zhong guo shao shu min zu gu dai mei xue si xiang zi liao chu bian). Chengdu: Sichuan Nationalities Publishing House, 1989.] 戴庆厦主编:《二十世纪的中国少数民族语言研究》。太原:书海出版社,1998年。 [Dai, Qingxia. ed. Studies on Chinese Minority Languages in the Twentieth Century (er shi shi ji de zhong guo shao shu min zu yu yan yan jiu). Taiyuan: Shuhai Publishing House,1998.] 何其芳:“少数民族文学史编写中的问题”,《何其芳全集·5·文学艺术的春天》。石家庄:河北人民出版社,2000年。371-406。 [He, Qifang. “Problems in the Compilation of the Literary History of Ethnic Minorities” (shao shu min zu wen xue shi bian xie zhong de wen ti). Complete Works of He Qifang, Volume 5, The Spring of Literature and Art. Shijiazhuang: Hebei People's Publishing House, 2000. 371-406.] 季羡林:“新疆与比较文学的研究”,《季羡林文集·第8卷·比较文学与民间文学》。南昌:江西教育出版社,1996年。249-257。 [Ji, Xianlin. “Xinjiang and the Study of Comparative Literature” (xin jiang yu bi jiao wen xue de yan jiu). Ji Xianlin's Collected Works, Volume VIII, Comparative Literature and Folklore. Nanchang: Jiangxi Education Publishing House, 1996. 249-257.] 刘大先:“中国少数民族文学的失语、母语、双语及杂语诸问题”,《北方民族大学学报》(哲学社会科学版)1(2012):90-94。 [Liu, Daxian. “Aphasia, Mother Tongue, Bilingualism, and Miscellaneous Language in Chinese Minority Literature” (zhong guo shao shu min zu wen xue de shi yu, mu yu, shuang yu, ji za yu zhu wen ti). Journal of North Minzu University (Philosophy and Social Science) 1(2012): 90-94.] ——:“少数民族与重新发现‘世界文学’”,《文艺报》2018-8-27(3)。 [---. “Minorities and the Rediscovery of 'World Literature'” (shao shu min zu yu chong xin fa xian shi jie wen xue). Wenyi Bao 27 Aug. 2018 (3).] ——:《现代中国与少数民族文学》。北京:中国社会科学出版社,2013年。 [---. Modern China and Ethnic Minority Literature (xian dai zhong guo yu shao shu min zu wen xue). Beijing: China Social Science Press, 2013.] ——:“少数族裔文学翻译的权力与政治”,《西南民族大学学报》(人文社会科学版)2(2010):82-89。 [---.“Power and Politics in Ethnic Minority Literary Translations” (shao shu zu yi wen xue fan yi de quan li yu zheng zhi). Journal of Southwest Minzu University (Humanities and Social Science) 2(2010): 82-89.] ——:“中国少数民族文学研究七十年”,《东吴学术》5(2019):21-42。 [---. “Seventy Years of Research on Chinese Minority Literature” (zhong guo shao shu min zu wen xue yan jiu qi shi nian). Soochow Academic 5(2019): 21-42.] ——:《千灯互照:新世纪少数民族文学创作生态与批评话语》。广州:暨南大学出版社,2017年。 [---. A Thousand Lamps Shining on Each Other: Review and Criticism of Ethnic Literature in 21st-century China (qian deng hu zhao: xin shi ji shao shu min zu wen xue chuang zuo sheng tai yu pi ping hua yu). Guangzhou: Jinan University Press, 2017.] 陆俭明:“‘大华语’概念适应汉语走向世界的需要”,《全球华语》1(2015):245-254。 [Lu, Jianming. “The Concept of ‘Broadened Chinese' Adapts to the Need of Chinese Going Global” (da hua yu gai nian shi ying han yu zou xiang shi jie de xu yao). Global Chinese 1(2015): 245-254.] 马学良主编:《语言学概论》,严学宭审订。武汉:华中理工大学出版社,1981年。 [Ma, Xueliang, ed. An Introduction to Linguistics (yu yan xue gai lun). Review.Yan Xuequn. Wuhan: Huazhong University of Science and Technology Press, 1981.] 毛星:“《中国少数民族文学》序”,《民间文学论坛》2(1982):1-14。 [Mao, Xing. “Preface to Chinese Minority Literature” (zhong guo shao shu min zu wen xue xu). Folklore Forum 2(1982):1-14.] 爱德华·萨丕尔:《语言论》,陆卓元译。北京:商务印书馆,1986年。 [Sapir, Edward. Language: An Introduction to the Study of Speech (yu yan lun). Trans. Lu Zhuoyuan. Beijing: The Commercial Press,1986.] 史书美:“反离散:华语语系作为文化生产的场域”,赵娟译,《华文文学》6(2011):5-14。 [Shih, Shu-mei. “Against Diaspora: The Sinophone as Places of Cultural Production” (fan li san: hua yu yu xi zuo wei wen hua sheng chan de chang yu). Trans. Zhao Juan. Literatures in Chinese 6(2011):5-14.] ——:《视觉与认同:跨太平洋华语语系表述·呈现》,杨华庆译。台北:联经出版事业股份有限公司,2013年。 [---. Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific (shi jue yu ren tong: kua tai ping yang hua yu yu xi biao shu cheng xian). Trans. Yang Qinghua. Taipei: Linking Publishing Co., Ltd., 2013.] 宋炳辉:“世界文学的谱系:一个语言地理学的视角”,《上海师范大学学报》(哲学社会科学版)2(2022):14-22。 [Song, Binghui. “The Genealogy of World Literature from the Perspective of Linguistic Geography” (shi jie wen xue de pu xi: yi ge yu yan di li xue de shi jiao). Journal of Shanghai Normal University (Philosophy & Social Sciences Edition) 2(2022):14-22.] 王德威:《华夷风起:华语语系文学三论》。高雄:中山大学文学院,2015年。 [Wang, David Der-wei. The Rise of Huayi: Three Treatises on Sinophone Literature (hua yi feng qi: hua yu yu xi wen xue san lun). Kaohsiung: Department of Literature, National Sun Yat-sen University, 2015.] 本杰明·李·沃尔夫:《论语言、思维和现实:沃尔夫文集》,高一虹等译。长沙:湖南教育出版社,2001年。 [Whorf, Benjamin Lee.Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf (lun yu yan si wei he xian shi: wo er fu wen ji). Trans. Gao Yihong, et al. Changsha: Hunan Education Publishing House, 2001.] 吴金光:“中国跨界民族的形成”,《民族大家庭》6(2019):72-74。 [Wu, Jinguang. “The Formation of Cross-border Ethnic Groups in China” (zhong guo kua jie min zu de xing cheng). The Great Family of Nationalities 6(2019):72-74.] 萧涤非:《汉魏六朝乐府文学史:增补本》。北京:人民文学出版社,2020年。 [Xiao, Difei. A Literary History of Yuefu in the Han Wei and the Six Dynasties: A Supplement (han wei liu chao yue fu wen xue shi: zeng bu ben). Beijing: People's Literature Publishing House, 2020.] 乐黛云:“多民族文化研究的广阔前景”,《读书》12(1993):50-52。 [Yue, Daiyun. “Broad Prospects for the Study of Multi-ethnic Cultures” (duo min zu wen hua yan jiu de guang kuo qian jing). Du Shu 12(1993): 50-52.] |