中国比较文学学会会刊 1984年创刊 由中国比较文学学会和上海外国语大学联合主办 ISSN 1006-6101 CN
  • 中国人文社科核心期刊
  • 中国学术期刊综合评价数据库来源期刊
  • 中文社会科学引文数据库来源期刊

中国比较文学 ›› 2020, Vol. 0 ›› Issue (3): 89-104.

• 中外文学关系研究 • 上一篇    下一篇

朝露与戏剧:中、英诗歌中的人生比喻及其诗学与文化意义

吴伏生   

  • 出版日期:2020-09-15 发布日期:2020-08-13
  • 作者简介:吴伏生,博士,南开大学讲座教授,美国犹他大学中国文学及比较文学终身教授,四川大学客座教授。研究方向:中、英古典诗歌,汉诗英译及中西比较文学。电子邮箱:fusheng.wu@utah.edu。

Morning Dew and Dramas: The Poetic and Cultural Significance of the Metaphors of Human Life in Chinese and English Poetry

Wu Fusheng   

  • Online:2020-09-15 Published:2020-08-13

摘要: “朝露”与“戏剧”是中英诗歌中常用的人生比喻。它们分别体现了中英诗歌的某些基本特征,如前者注重自然感发,后者强调人为制作;前者采用抒情诗体式,后者则依赖戏剧结构。在文化上,它们揭示了中西两种不同的人生态度:朝露人生观向往天人合一,戏剧人生观则力求模仿理念或天国。

关键词: 朝露与戏剧, 自然感发, 人为模仿, 诗学, 人生观

Abstract: “Morning dew” and “play” are two favorite metaphors of human life in Chinese and English poetry. They respectively embody some basic features of these two poetic traditions, such as the affective-expressive, lyric qualities of poetic expression of the former, and the reliance on artistic making and dramatic construction of the latter. As cultural phenomena, these two metaphors also reveal two distinctive outlooks on human life: while the former yearns for a life in harmony with nature, the latter encourages the pursuit of a life in imitation of an abstract idea or heaven.

Key words: morning dew and play, natural affectivity, artistically imitation, poetics, outlook on life